Chegou-me às mãos a novíssima edição do guia de viagens “Lonely Planet”, dedicada às festividades do Santo António”, nas respectivas versões em inglês e português. Ficam já com um exemplar em primeira mão, é daquelas coisas que dá sempre jeito.
WHERE TO EAT
Sardine is Santo António´s typical dish, which you will find in every “tasca” (typical restaurant). We highly recommend the experience, so that you can taste the real flavour of the Santo António festivities. Every “tasca” strictly respects the most demanding hygiene standards, according to EU regulation. Although we recommend the “castiça” (fun and popular) experience of drawing something on a wall with your own urine (Portuguese tradition) you can freely ask to use any restaurant bathroom, even if you don´t buy anything. The restaurant staff will welcome you with arms wide open and a cheering smile, telling you something like “Queres mejar, vai mejar pá estrada!!”, which means “Oh please, do feel free to use our restroom!!”.
COMES & BEBES
No Santo António come-se sardinha, e é
para quem quer. Vocês, cámones, venham cá com mariquices perguntar se
não há mais nada, levam logo com um “Não gostas, come m#$&! e volta
prá tua terra!”. Na noite de Santo António vai encontrar sardinhas a
assar em qualquer antro, por mais tascoso que seja. Especificamente em
relação ao tascoso, não se arme em donzela esquisita com a limpeza, pois
tem sorte se lhe calhar o copo lavado da noite. Sorte não, digamos
antes que lhe saiu o primeiro prémio do Euromilhões. Come e cala. Outra
coisa importante: se está a pensar que entra num café só para ir à casa
de banho, é melhor pensar duas vezes. Primeiro, aquilo manda um smell
a mijo que até dói. Segundo, se ousar pedir para usar a casa de banho
sem consumir, o mais certo é apanhar com um “Queres mejar, vai mejar pá
estrada!!”
…
THE MUSIC
Wherever you may roam during Santo António night, in every
corner of Lisbon you will surely listen to portuguese folk singer Quim
Barreiros´s classic songs about food, like “Chupa, Teresa!” or “Quero
cheirar teu bacalhau”. It´s also quite “castiço”. Other songs talk about
the fragrances ofLisbon, though strangely only few refer to the intense
typical scent of urine in dark alleys.
ANIMAÇÃO MUSICAL
No Santo António, em qualquer cantinho de
Lisboa vai ouvir o Quim Barreiros fazer trocadilhos sobre sexo oral e
afins. Boa música, bem castiço. Mau, mau é ter de gramar oitocentas
vezes com “Cheira bem, cheira a Lisboa”, frequentemente remixes manhosos
com batida à carrinho de choque.
…
WHERE TO SLEEPThough Lisbon has several five star hotels, you will find lots of people sleeping over their own vomit after passing out. It´s traditional and also quite “castiço”. Word of advice, if you hear someone saying “Ai que eu vou ao grego!!” you should stand back.
Regra geral, a malta adormece onde calhar, frequentemente em cima do próprio vómito depois de desmaiar. Os mais esquisitinhos trazem uma esfregona e uma esteira de casa, mas são situações residuais.
…
SANTO ANTÓNIO BRIDES
The “Noivas de Santo António” is a
collective wedding, sponsored by the municipality. There you will find
only incredibly beautiful women, and may wonder if they were all hand
picked by a modelling agency.
NOIVAS DE SANTO ANTÓNIO
Em relação às Noivas de Santo António,
trata-se de um casamento colectivo patrocinado pela Câmara, em que as
noivas apresentam geralmente uma beleza e porte muito próprios,
remetendo vagamente para os quadros de Rubens. Aconselhável apenas a
quem é dado a emoções fortes.
…
“MARCHAS”
The “Marchas de Lisboa” is a very
famous parade held in Avenida da Liberdade, one of the most famous
streets of Lisbon, representing several areas of the city. Though men
are dressed in a very colourful and peculiar way, do not try to make
any connection with other sort of parade, it is not wise to not make any
remarks about the manliness of the costume. If they hear any comment,
they will come to you and politely propose you to keep an open mind on
the subject.
MARCHAS
As Marchas representam os bairros de
Lisboa, desfilando pela Avenida da Liberdade, uma das mais famosas
vielas da cidade. Atenção: cuidado com as comparações com outro tipo de
desfiles mais alternativos, pois é capaz de correr mal. Lá por um homem
estar vestido de lilás brilhante, isso não quer dizer nada, e é bem
provável que qualquer observação sobre a sua masculinidade descambe numa
malha de porrada.
…
LANGUAGE
In Portugal almost everyone is
fluent in three languages, due to the effective schooling system.
Anyway, during Santo António, no matter what you ask, all you will hear
in reply is people shouting loudly about the affection for their
neighbourhood, things like “A Bica é liiiiiiiinda!” (The Coffee is
beautiful!).
IDIOMA
Apesar de o português ser falado
(frequentemente de forma deficiente) pela maior parte dos nativos, é
pouco relevante o idioma usado, pois nessa noite o teor das conversas
reduz-se a um “A Bica é liiiiiiiinda!”.
…
So relax and enjoy the Santo António holiday!
Muita atenção e cuidado com a carteira.
www.facebook.com/aristocratas)
Sem comentários:
Enviar um comentário